Erros, Gralhas e Distracções
Erros - palavras erradas ortograficamente
Gralhas - Troca de letras e coisas do género, perfeitamente compreensíveis e irrelevantes.
O Pequeno Nemo no Reino dos Sonhos - 1º volume - Editora: Livros Horizonte - 1990
Tradução de Cláudia Moura - Letragem (eu prefiro legendagem, mas não está mal, balonagem é que é foleiro) de Paulo Rodrigues.
Por ordem de gravidade dos erros ortográficos/gramaticais:
Pág. 34 - 8ª vinheta
Cupido diz para Nemo:
'Até logo, Nemo, depois vê-mo-nos (...)
'Vê-mo-nos'? Que erro! E não me venham cá com desculpas tipo 'foi feito em cima da hora, à pressa'. Logicamente, deveria estar escrito 'vemo-nos'
Pág. 17 - 7ª vinheta
Está escrito na legenda:
'Porem, mal se apercebeu (...)'
Deveria estar escrito 'Porém'.
Assim como está, é do verbo 'pôr' que se trata, erradamente.
Na página 2 (prancha ao lado do frontispício), está escrito, nas legendas das vinhetas nºs 6 e 7,
patéticamente (errado)
frenéticamente (errado)
O correcto é 'pateticamente' e 'freneticamente', respectivamente.
Os advérbios de modo, desde 1973 que deixaram de ser acentuados.
Note-se que isto é uma pequena amostra do que encontrei, sem estar à procura.
De repente sinto uma estranha sensação de estar no papel de 'advogado do diabo', ou seja, ao fazer estas críticas de índole ortográfica à BD, parece que decidi atacar apenas um tema (que, ainda por cima, me é caro), a Banda Desenhada, como se a BD fosse o 'mau da fita' das incorrecções ortográficas...
Que fique claro: Tenho bem a noção da frequência de erros na literatura, nos jornais, nas legendas da televisão e dos filmes.
Mas como o meu blogue tem a ver com BD, é apenas nela que bato (e daí, talvez que para variar um pouco, venha a atirar para outros alvos, esporadicamente).
Seja como for, voltarei a este assunto do 'português em mau estado', em especial na BD.
Português em mau estado na BD, no «Cartoon», na Internet e nos fanzines (V) - «Inflacção» (?)
Inflacção, não! Inflação ,
Português em mau estado na BD, no «Cartoon», na Internet e nos fanzines (IV) - «Benvindos» (?)
Benvindos , não! Bem-vindos , sim. Como costumo dizer,